Сильное переживание, эмоция, которая охватывает человека целиком, заставляет его чувствовать всей душой, может быть выражена фразеологизмом "всеми фибрами души". Самое интересное в нем - слово "фибры". Оно происходит от латинского "фибра" - волокно, жила. Из таких волокон и жил состоят растительные и животные ткани. Душа, если судить по фразеологизму, имеет схожее строение - у нее тоже есть свои волокна-фибры (или в другом варианте - струны). Все вместе они и составляют силы души, ее существо. Получается, что душа человека - еще один орган; вот это понимание и закреплено в выражении.
Если человек с самого раннего утра не в духе и выплескивает раздражение на окружающих, то говорят, что он встал с левой ноги. С древности за понятиями "правый - левый" закрепилось такое разделение: правое соответствует представлению о правильном, справедливом, а левое - представлению об искаженном, неправильном, нечистом. Эти значения отразились и во фразеологизмах: за правое дело, левые деньги, делать левой (задней) ногой. В народе считали, что за правым плечом каждого человека стоит ангел - хранитель, а за левым плечом - -бес-искуситель. Вот почему существует обычай плевать именно через левое плечо.
Втирание очков - занятие малопочтенное: ведь так называется надувательство, обман, подтасовывание фактов. Кстати, как и слово "подтасовывать", выражение пришло из обихода картежников. Вернее, нечестных картежников - шулеров. Они умели сдать (перетасовать) колоду так, что все лучшие карты доставались им, незаметно подменить масть, подтереть красные и черные значки на картах (очки). Да и сам выигрыш, который записывался мелом на зеленом карточном столе, тоже мог стать мишенью жуликов, поскольку легко стирался незаметным движением.
Боком - значит криво, неправильно, искаженно, не должным образом. С древних времен "прямое" осмысляется как правильное и честное, ассоциируется с положительным началом. Понаблюдайте за нашей речью - слово "прямо" мы произносим очень часто, сами того не замечая: "Ну я прямо не знаю что делать!", "Ты сегодня прямо сам на себя не похож!" Но этого не происходит со словом "криво". И не случайно: ведь кривое в соответствии древними мифологическими представлениями связывается с отклонением от истины, со злым, нечистым началом.
Писатель Виктор Шкловский в одной из своих книг рассказал историю о цирковых борцах конца девятнадцатого - начала двадцатого века, которые раз в год собирались со всего мира в одном из гамбургских трактиров и честно боролись друг с другом. Так определялись настоящие победители. Этот обычай был связан с тем, что на многих состязаниях места распределялись заранее, покупались. Борцам часто приходилось притворяться, слабый побеждал сильного, но подкупленного соперника. В Гамбурге же все было по-честному, бескорыстно. По особому, гамбургскому счету. Позже так стали называть истинное отношение к делу, без обмана.
Таким обидным прозвищем называют человека, который ничего не слышит, ни на что не реагирует. Впрочем, это прозвище еще обиднее для самой тетери - тетерева, который вообще-то очень чуток и осторожен. Если он и теряет слух, то только во время токования, когда поет брачные песни. Именно этим свойством временно глухой тетери и пользуются хитрые охотники, чтобы незамеченными подкрасться к птице. Из-за него же один из представителей семейства тетеревиных был назван глухарем.
В этом выражении осталось жить имя великого сказителя древности Гомера - автора поэм "Илиада" и "Одиссея". Речь в обороте идет не о нем, а о героях его поэм - древнегреческих богах. У греков одна из самых густонаселенных мифологий в мире. Боги по характеру - те же люди только бессмертные и могущественные. Они одержимы теми же страстями, что и люди, испытывают те же эмоции - только последствия чувствуются на всей земле. Когда боги, например, хохочут, на земле случаются землетрясения. Вот этот громогласный смех, которым смеялись боги у Гомера, и стал называться гомерическим хохотом.
* Незначительная причина для переживания и плача.
* Незадачливый, невезучий, нерасторопный человек.
Это выражение похоже на немецкий фразеологизм "луковые слезы" - такие текут не от настоящего переживания, а по ничтожному поводу. Вот потому-то, вероятно, луковым горем называют горе незначительное - разные мелкие печали и огорчения.Применяется это выражение и к незадачливому человеку, попавшему в нелепую, смешную ситуацию.
Дамоклов меч и вправду был подвешен. Случилось это так. В Сиракузах жил человек по имени Дамокл. Он очень завидовал тирану Сиракуз Дионисию и называл его счастливейшим из людей. Однажды Дионисий, желая показать Дамоклу, как на самом деле непросто быть правителем, велел усадить того на царский трон. Кругом шел пир, все славили Дамокла как царя. Каковы же были его изумление и ужас, когда он поднял глаза и увидел, что над самым троном на конском волосе подвешен меч! Дионисий приказал подвесить его над Дамоклом - в напоминание о постоянно грозящей правителю опасности, о призрачности благополучия.
Есть несколько версий происхождения этого фразеологизма. Но наиболее вероятна та, которая связывает его с историей взяточничества на Руси. Чтобы в суде дело решилось успешно, прибегали к подкупам судей. Свое подношение (нос) проситель должен был вручить как-то незаметно (наказание за взятки существовало всегда, но взяточников от этого меньше не становилось). Например, положить принесенные деньги в шляпу судье, как бы ненароком перевернутую. Деньги в шляпе - и дело выиграно.
Честных способов заработать деньги - много. Но когда хотят оправдать незаконные способы добычи денег, говорят: "Какая разница? Ведь деньги не пахнут!" Это призыв отбросить брезгливость и начать зарабатывать - все равно как. Выражение это возникло почти две тысячи лет назад. Когда римский император Веспасиан ввел налог на общественные уборные, его сын Тит заметил отцу, что эти деньги как-то даже не захочется брать в руки. В ответ на это Веспасиан поднес к самому лицу сына горсть монет, только что полученных в качестве налога, и спросил, пахнут ли они. Титу пришлось ответить отрицательно.
* Подстраиваться, подлаживаться под обстоятельства.
Этот оборот пришел к нам из лексикона моряков, так как речь в нем идет о носе парусного судна. Держать нос по ветру - уметь следить за направлением ветра, чтобы он всегда наполнял паруса. Иначе никуда не уплывешь или сядешь на мель. Получается, что по происхождению это морской, отчасти романтический фразеологизм. Его бытовое, приземленное толкование - результат позднего переосмысливания.
Если человек ведет себя осмотрительно или напряженно ждет опасности, как бы прислушиваясь к ней, говорят, что он держит ухо востро. Что означает последнее слово этого выражения? Вострый - старая форма слова "острый". Вы наверное, замечали, что собаки поднимают уши торчком, когда прислушиваются. Отсюда возник и фразеологизм "навострить уши". Выражения со сходным значением: быть начеку, держать уши на макушке, быт настороже.
Когда человек взбешен, разъярен, то говорят, что он дошел до белого каления - или что его кто-то довел до этого состояния. Белым калением называют такую стадию в нагревании металла, после которой он начинает плавиться. Достигают этой стадии постепенно, металл должен довольно долго раскаляться, чтобы засветиться белым светом. Поэтому и во фразеологизме закрепилась мысль о медленном, планомерном, постепенном раздражающем воздействии на человека. Если человек дошел до белого каления, то это значит, что он долго терпел различные издевательства - но больше уж точно не выдержит.
Если человеку крайне необходима какая-то вещь, можно сказать, что она нужна ему до зарезу или позарез. Эти слова выражают крайнюю высшую степень необходимости. Выражение "до зарезу", конечно, связано с глаголом "зарезать" - (или зарезаться). От этого глагола происходит существительное "зарез" - так называют складку кожи на горле животного, в том месте, где резали убойный скот. Переносно зарезом стали называть и саму шею или горло. "До зарезу"- значит, по горло, до самого верху, до края (очень часто это выражение сопровождается характерным жестом - ребром ладони быстро проводят по горлу).
Многие считают, что наречие "дотла" происходит от слова "тлеть". Однако лингвисты установили, что здесь мы встречаемся с общеславянским словом "тло", которое имеет значение "земля, почва, основание, дно". От него происходит, например, слово "утлый" (приставка "у" означала отсутствие, утлый - ветхий, без тла) Корень "тло" имеет и слово "потолок (равновеликий полу, тлу). Раньше могли сказать так: сгнить до тла, обокрасть до тла. Позднее под влиянием звуковой связи с глаголом "тлеть", сочетание "до тла" слилось в одно слово и стало употребляться только с глаголами "сгореть", "сжечь".
Это довольно грубое ругательство адресуют тупице, глупцу. Что же означает прилагательное "стоеросовая"? Ученые полагают, что это слово пришло из речи семинаристов, изучавших греческий язык и коверкающих его. По гречески "стаурос" означает "кол, шест, свая". Или та же самая дубина. Получается, что перед нами выражение, которое можно перевести буквально так - дубина дубинная. Дважды дубина, глупец в квадрате.
Коромысло - особая изогнутая палка с крючками на концах, на которой носили ведра с водой. На Руси раньше в избах не было печек с трубами. Когда очаг горел, то дым выходил через специальное волоковое окошко. Это называлось "топить по черному", а изба без печки с трубой именовалась "курной". По форме дыма при такой топке предсказывали погоду. Если дым изгибается в форме коромысла, то жди ненастья. Но может быть и другое объяснение выражения. Когда шумная компания в доме сильно накурит, то говорят так: "Хоть топор повесь - не упадет!"
Существует несколько версий происхождения этого фразеологизма. Наиболее распространенная из них восходит к двенадцатому веку. Король Англии Генрих второй Плантагенет, желая скрыть уродливую мозоль на большом пальце правой ноги, заказал себе башмаки с длинными, загнутыми вверх носками. За королем потянулись приближенные, возникло даже соревнование - чей носок длиннее, тот и богаче и знатнее (пришлось даже издавать закон об ограничении длины носков у башмаков в зависимости от званий и титулов). В Россию это выражение пришло в середине девятнадцатого века из немецкого языка.
Если человек быстро находит, что ответить, умело подбирает нужные слова, про него говорят, что он в карман за словом не лезет. Выражение это стоит понимать в переносном смысле: ведь карман всегда под рукой - раз, и вынимай из него нужное слово! Карманом раньше на Руси называли специальный мешочек или сумку, которую носили на шее или поясе. Нынешних карманов наши предки не знали вплоть до семнадцатого века, а нужные вещи затыкались за пояс, клались в шапку, прятались за пазуху. Если что-то лежало в кармане - мешочке, то достать это сразу было делом долгим, потому что мешочек крепко завязывался.
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-54568 от 21.06.2013г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (РОСКОМНАДЗОР).
Соучредители: ИП Львова Е.С., Власова Н.В.
Главный редактор: Львова Елена Сергеевна
info@pochemu4ka.ru
Тел. 89277797310
Информация на сайте обновлена: 21.12.2024
Сайт для учителей, воспитателей и педагогических работников.
Все права на материалы сайта охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе законом РФ «Об авторском праве и смежных правах». Любое использование материалов с сайта запрещено без письменного разрешения администрации сайта.