При чем тут свинья? Ведь говорят немцы про человека, которому везет, что "у него свинья" - то есть ровно наоборот. Ученые не дают точного объяснения выражению. Скорее всего, как считается, оно связано с религиозными запретами на употребление свинины в пищу. Например, исповедующим ислам свинину не позволяет есть Коран: свинья животное нечистое. Тайком подкладывать свинину в пищу мусульманам - значит заставить их совершить грех, пойти против своей веры.
Если долгие усилия не привели к конкретному результату, говорят, что все пошло насмарку. Что же значит эта самая смарка?
Такого слова нет ни в одном славянском языке - оно чисто русское. Словарь В.И. Даля толкует его через глагол "смарывать" - счищать, стирать написанное, намаранное. Речь здесь идет о стирании написанных мелом цифр при азартной игре в карты и вообще об уничтожении сведений о проигрышах и долгах. Пойти насмарку - значит, быть стертым, бесследно уничтоженным, как запись мелом на карточном столе.
Можно прыгать по заячьи, выть по волчьи, сидеть по-турецки. Но кто такой пластун? Оказывается, так называли военных разведчиков казачьего войска. Во время боевых действии эти разведчики, притаившись в камышах, следили за противником. За эту способность лежать распластавшись в течение длительного времени они и получили прозвище "пластуны". А "ползти по-пластунски" стало означать "ползти как пластуны" - не отрывая тела от земли.
Попасть в яблочко, как может показаться, не так уж трудно для того, кто попадает в точку. Однако, скорее всего так не думал швейцарский крестьянин Вильгельм Телль, которому жестокий австрийский наместник приказал стрелять в яблоко, которое положили на голову родного сына Телля. Оба были наказаны за то, что не отдали честь... шляпе самодура - наместника, установленной на площади города. Вильгельму Теллю пришлось стрелять - он попал в самый центр яблока. А следующую стрелу выпустил прямо в сердце наместника. Швейцарские крестьяне, поддержав Телля, подняли восстание против австрийских завоевателей.
* Оказаться в неприятном, неловком положении из-за своей оплошности.
Есть близкие по значению выражения - попасть в сети, в ловушку, в капкан, в переплет. Заметьте, что все слова - существительные, кроме "впросак", пишутся с предлогом и понимаются как соответствующее орудия для ловли животных. Что же такое "просак"? Оказывается, так называется специальное устройство, на котором крутили канаты и веревки. Если работник попадал в просак краем одежды или волосами, то его могло затянуть в это устройство. Со временем слово "просак" забылось, а попасть впросак (написано слитно !) стало означать "попасть в неприятное положение".
Пеплом (то есть пылью, прахом, землей) посыпали в древности голову в знак траура. Описание этого обычая можно найти в Библии: "Разодрал одежды свои и возложил на себя вретище и пепел; и вышел на середину города, и взвыл с воплем великим и горьким". Посыпание головы пеплом означает временное унижение, смешивание верха и низа, противопоставление которых является одним из основных в мифологической картине мира.
* Стать предметом разговоров, толков, пересудов, быть у всех на устах.
Это выражение интересно тем, что в нем закрепилась древняя и уже вышедшая из употребления грамматическая форма слова. "Во языцех" по современному звучало бы "в языках". А слово "языки" - "народы" вышло из употребления. Уже у Пушкина оно звучит торжественно - архаично:
Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,
И назовет меня всяк сущий в ней язык -
то есть "всякий существующий на ее территории народ". О нашествии Наполеона говорили так: "двунадесять языков", то есть двенадцать народов". Ну а притча - это короткий символический рассказ. В данном случае просто байка, анекдот.
* Стремительно одержанная победа, полный разгром противника.
Эти легендарные слова принадлежат великому римскому полководцу Юлию Цезарю: так он написал донесение о победе в сражении при Зеле в 47г. до н.э. Звучат они несколько хвастливо, поэтому могут употребляться и в ироническом смысле по отношению к хвастуну -неудачнику. Известно это выражение в латинском варианте - вени, види, вици.
Когда долго кого-то ждешь, так и тянет воскликнуть: "Да что он, сквозь землю провалился, что ли?" Иногда, в минуты сильного стыда, и сам испытываешь острое желание провалиться сквозь землю. А еще это выражение бывает клятвой: "Провалиться мне сквозь землю (или на этом месте) если я тебя обманываю!". Эти слова связаны с очень древним представлениями о потустороннем мире, о царстве мертвых, расположенном под землей. Есть похожее выражение, где эта подземная обитель даже названа: провалиться в тартарары - от греческого Тартар.
* Схема, под которую насильственно подгоняют явления жизни.
Если какого-то человека или явление искусственно подгоняют под заранее заданную мерку и тем самым ломают, искажают его природу, про такую ситуацию говорят: "прокрустово ложе". Выражения обязано своим появлением довольно страшному персонажу древнегреческой мифологии. Разбойник Прокруст (растягивающий) подвергал пойманных им путников страшной пытке. Он клал их на ложе и смотрел, подходит ли оно им по длине. Если человек оказывался короче, то Прокруст вытягивал его, выворачивая конечности из суставов, если длиннее - обрубал ему ноги.
Выражение напоминает нам о том, что репа до появления на Руси картофеля была самым распространенным овощем. Ее выращивали и ели повсюду. Особенно любили репу пареную. Готовилась она просто, проще не бывает: в закрытом глиняном горшке репу ставили в русскую печь, и там она пеклась, парилась в собственном соку.
* Сильно ругать, распекать кого-то.
* Безоговорочно побеждать.
* Делать что-то безупречно.
Это выражение имеет несколько значений. Первое - зло и беспощадно ругать (на чем свет стоит). Второе - одержать над кем-то полную победу (в игре или драке). И, наконец, третье - сделать что-то мастерски. Это третье значение поможет объяснить смысл оборота: ведь он пришел из речи мастеровых - столяров-краснодеревщиков. Мебель из простой древесины они могли обработать так, что она казалась сделанной из дорогой древесины ореха - разделана под орех. Видно, что во всех приведенных значениях есть общая часть - интенсивно. сильно, в высшей степени.
В "Слове о полку Игореве" (перевод на современный русский язык В.А. Жуковского) есть такие слова: "вещий Боян, если песнь кому сотворить хотел, растекался мыслию по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками". Многих исследователей смущало слово "мысль", которое явно выбивалось из постепенности сравнений: облака, земля, дерево - орел, волк и... мысль? Предполагалось, что когда-то переписчик допустил ошибку и слово "мысль" появилось вместо слова "мысь", в некоторых местных диалектах обозначавшего белку-летягу. И все же в современном обороте осталось слово "мысль".
Рог изобилия принадлежал козе Амалфее, которая вскормила своим молоком Зевса. Отец Зевса, Кронос, хотел сына сожрать - так он поступал со всеми своими детьми, потому что ему было предсказано погибнуть от руки одного из сыновей. Но мать Зевса Рея укрыла его в пещере на Крите и поручила заботам священной козы. Зевс вырос и возмужал, убил, как и было предопределено, своего отца Кроноса и стал главным богом. Амалфею же в знак благодарности вознес на небо, сделав звездой в созвездии Возничего. А случайно отломанному рогу козы придал чудодейственную силу наполняться в изобилии всем, что ни пожелаешь.
Этими словами люди называют свой дом, семейный очаг. Так хотят подчеркнуть, что это не просто помещение для совместного проживания, но еще и место, в котором есть своя особая атмосфера, куда хочется возвращаться. Выражение пришло из Древнего Рима, где пенатами называли домашних богов, хранителей очага и запасов продовольствия. Римляне очень почитали этих богов.
Увидеть такую улыбку на лице своего собеседника не очень- то приятно. Выражение это очень древнее, оно встречается еще у Гомера. Полагают, что происходит оно от названия чрезвычайно ядовитой травы сардония херба, которая произрастала на средиземноморском острове Сардиния. Если эту траву случайно съедал человек , то он умирал в страшных мучениях, а рот его растягивался в гримасу, похожую на улыбку.
* О чем-то незаменимом и самом желанном, необходимом.
Это выражение произносится с оттенком легкого неодобрения. Говоря так, подразумевают, что человек перестал замечать окружающий мир (свет) и устремил свой взгляд на что-то узкое, ограниченное, несоизмеримое с этим миром (клин). Слово "клин" как нельзя более подходит для выражения этой идеи: ведь клином называют небольшой участок земли малоземельного крестьянина, как правило, узкий и длинный.
О сообразительном, много знающем человеке можно сказать так: "Он семи пядей во лбу!"Одна из старинных мер измерения - пядь - соответствовала примерно 20 сантиметрам. Слово "пядь" происходит от древнего глагола "пяти" - распинать, растягивать (сейчас в языке остался его родственник "распять"). Это не случайно: для того чтобы измерить пядь, нужно было максимально раздвинуть средний и большой пальцы. Расстояние между ними равнялось пяди ( в другие времена это было расстояние между большим и указательным пальцами или даже большим и мизинцем). Здесь же мы сталкиваемся с преувеличением.
Корабль в этом выражении - символ бегства. Чтобы лишить себя возможности убежать и не отступить перед лицом трудностей, древние воины сжигали корабли. Так поступил в 1066 году после высадки в Англии вождь норманнов Вильгельм Завоеватель - и его воины наголову разбили англосаксонского короля Гарольда второго, а на престол взошел Вильгельм. А первыми, согласно античным историкам, сожгли корабли... женщины. Это были жены троянцев, бежавших после падения Трои к берегам Италии. Место это очень понравилось женщинам, и, чтобы мужья прекратили скитания и остались жить здесь, троянки предали огню все корабли.
Так называют бесполезную, ненужную, нескончаемую работу. Выражение пришло из древнегреческих мифов. Коринфский царь Сизиф - фигура трагическая. Всю жизнь он боролся с богами, обманывал их, рассказывал людям их тайны. Ему удалось заковать в цепи даже саму Смерть и тем сделать людей бессмертными. Разгневанные боги назначили Сизифу за дерзость суровое наказание: заставили вечно вкатывать на гору огромный камень. Как только камень оказывается на вершине, он тут же скатывается вниз. И Сизиф начинает свой труд заново...
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-54568 от 21.06.2013г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (РОСКОМНАДЗОР).
Соучредители: ИП Львова Е.С., Власова Н.В.
Главный редактор: Львова Елена Сергеевна
info@pochemu4ka.ru
Тел. 89277797310
Информация на сайте обновлена: 21.12.2024
Сайт для учителей, воспитателей и педагогических работников.
Все права на материалы сайта охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе законом РФ «Об авторском праве и смежных правах». Любое использование материалов с сайта запрещено без письменного разрешения администрации сайта.