Содержание
- Введение
- Основная часть
- Литературный обзор
- Аббревиатуры и сокращения как языковое явление
- Классификация английских аббревиатур и сокращений
- Сокращения на английском языке в различных видах общения
- Практическая часть
- Лексический анализ текстов из УМК Spotlight 8-11 классы Афанасьева О.В., Дули Д., Ваулина Ю.Е.
- Анкетирование
- Эксперимент
- Заключение
- Список литературы
- Приложение
Введение
Мы не можем представить нашу жизнь без общения. Наш мир полон разнообразной, интересной и важной информацией, с которой хотим и можем поделиться. Но как люди делились информацией до Интернета?
Наступила эпоха вечно спешащих людей, которые желают передать как можно больше информации с минимальными затратами. Благодаря использованию Интернета и гаджетов общение происходит мгновенно, даже если участники этого процесса находятся далеко друг от друга. И в нашу жизнь плотно входит тенденция использования сокращений для экономии времени.
В различных сферах жизни мы часто сталкиваемся со множеством сокращений на русском языке. Их мы можем встретить в различных объявлениях, печатных изданиях, в социальных сетях и так далее. Люди их понимают, так как они хорошо известны. Аббревиация увеличивает скорость поступления информации между общающимися [8].
Сокращениями пользуются не от безграмотности, а для того, чтобы сэкономить время и как можно быстрее донести свою мысль. Они способствуют передаче максимального количества информации при минимальном использовании языка. Таким образом повышается его коммуникативная функция. Все больше появляется новых сложносокращенных слов, аббревиатур и других видов сокращений в письменной речи, поэтому растет потребность в их правильном понимании и использовании. Особенно актуальны сокращения среди подростков [12].
Актуальность моей работы заключается в том, что английский язык – это открытая система, он постоянно меняется. Увеличивается объем информации. Это приводит к процессу сокращения слов и даже фраз. Среди современных школьников сокращения возникают как сознательное нарушение нормы. Это имеет стихийный характер, и подростки могут использовать сокращения неправильно и неуместно.
Оказывается, в иностранном языке тоже есть много различных сокращений, и называются они акронимами [1]. Меня заинтересовала эта тема и я решила ее исследовать.
Новизна исследования заключается в том, что результаты могут быть полезны для развития культуры общения подростков в разных сферах жизни.
Практическая значимость – возможность использования результатов работы во время самостоятельного изучения или на дополнительных занятиях по английскому языку.
Цель работы: изучение разнообразных форм английских сокращений, которые могут быть использованы для переписки и Интернет – общения в жизни современных школьников.
Задачи:
- Изучить сокращения в английском языке как языковое явление.
- Классифицировать английские аббревиатуры и сокращения.
- Исследовать лексический анализ текстов из УМК Spotlight.
- Провести анкетирование среди учащихся 8-11 классов, изучающих английский язык, и определить, понимают ли они современные английские сокращения. Проанализировать результаты.
- Провести эксперимент.
- Составить список наиболее часто используемых английских сокращений.
Объект исследования: сокращения в английском языке.
Предмет исследования: использование английских сокращений современными школьниками.
Методы исследования: при подготовке работы были использованы теоретические и эмпирические методы (данные, полученные путём наблюдения, опыта или эксперимента). Теоретические – знакомство с литературой по теме исследования; классификация сокращений; обобщение и систематизация полученных сведений. Эмпирические – анкетирование учащихся, изучающих английский язык, эксперимент.
Гипотеза: если английские сокращения становятся все более популярными, то встречали ли их хотя бы раз современные школьники, догадаются об их значении и смогут ли применить их на практике, принесут ли сокращения им пользу, сэкономят ли они время?
Место проведения: МБОУ Чистоозерная средняя общеобразовательная школа №3 Чистоозерного района Новосибирской области, ул. Маяковского, 68.
Сроки выполнения проекта: краткосрочный, с 10.12.2023 г. по 22.01.2024 г.
Основная часть
2.1. Литературный обзор
2.1.1. Аббревиатуры и сокращения как языковое явление
В английском языке распространено сокращение слов и даже фраз. В школьной программе каждый знает такие сокращения как: lab (laboratory) – лаборатория, TV (television) – телевидение, exam (examination) – экзамен, phone (telephone) — телефон, bike (bicycle) – велосипед.
Но нас больше интересует сокращения в интернет – общении и письменной речи [9]. Большинство лингвистов считают сокращения и аббревиатуры равнозначными понятиями.
Но что же такое «сокращение», «аббревиатура» и «акроним»?
В словаре Ожегова дается определение понятия «сокращение» с лингвистической точки зрения: это усечение слова. В словообразовании: часть слова или целое слово, образованное путем такого усечения [10].
«Аббревиатура» - существительное, образованное из усеченных отрезков слов, из таких же отрезков в сочетании с целым словом, а также из начальных звуков слов или названий их начальных букв, сложносокращенное слово.
В словаре Ожегова понятие «акроним» найти не удалось, но оно есть в словаре иностранных слов. «Акроним» - выражение (слово), образованное от начальных букв. То же, что буквенная аббревиатура [6].
Изучив определения понятий, можно сделать вывод, что сокращение является наиболее общим понятием по отношению к аббревиатуре и акрониму. Аббревиатура и акроним – это родственные понятия, отличаются тем, что акроним является самостоятельной лексической единицей.
-
-
2. Классификация английских аббревиатур и сокращений
Одной из причин появления сокращений как в устной, так и в письменной английской речи подростков является стремление сэкономить время. Научно – технический прогресс играет важную роль в появлении сокращений [5]. С появлением компьютеров, мобильных телефонов и других гаджетов, рождаются все новые сокращения, например: sms, DVD, Wi-Fi и так далее.
Рассмотрим наиболее популярные виды сокращений в английском языке [3]:
- Географическое сокращение:
St – Street — улица
WA – Washington — Вашингтон
- Лексическое сокращение (аббревиатура):
AV.I.P. — a very important person — очень важная персона
UNO – United Nation Organization – ООН
Amerasian — American + Asian – человек американо-азиатского происхождения
botel – boat + hotel — отель на корабле
Thx – на 44 (спасибо),
Cm или PCM – на 5366 (я хочу поговорить).
143- (я тебя люблю).
Ms — Miss — обращение к девушке
P.S. — послесловие
- В научных книгах, словарях:
n. — cуществительное
v. — глагол
Alf — Alfred
Ed – Edward
Sam – Samuel
Bess – Elizabeth
- Аббревиатуры, которые включают себя буквы;
2day - today (сегодня)
4U - for you (для тебя)
4ever - forever (навсегда)
B4 - before (до)
B4N – bye for now (пока, до встречи)
M8 - mate (друг, товарищ)
10q - thankyou (спасибо)
D8 - date (дата, свидание)
- Аббревиатуры, содержащие буквы, которые звучат как целое слово;
C – to see (увидеть)
OIC - oh, i see (понятно, вот оно что)
R - are (форма глагола to be)
U - you (ты)
- Аббревиатуры с выбрасыванием гласных;
smmr – summer (лето)
kds - kids (дети)
pls - please (пожалуйста)
wr - were (форма глагола to be)
dnr - dinner (ужин)
- Сокращение фраз в слово (по первым буквам);
MYOB - Mind Your Own Business(займись своим делом)
AFAIK - As Far As I Know (насколько я знаю)
ATB - All The Best (всего наилучшего)
BRB - Be Right Back (скоро вернусь)
BTW - By The Way (кстати, межд упрочим)
CWOT - Complete Waste Of Time (пустая трата времени)
IDK - I Don`t Know (я не знаю)
IMHO - In My Humble Opinion (по моему скромному мнению)
LOL - Laughing Out Loud (очень громко смеюсь)
MUSM - I miss you so much (скучаю по тебе очень сильно)
ez - easy (легко)
hols - holidays (каникулы, отпуск)
msg - message (сообщение)
ps - parents (родители)
sis - sister (сестра)
bro – brother (брат)
thx - thanks (спасибо)
wknd – weekend (выходные)
cuz - because (потому что)
skool - school (школа)
B — be (глагол to be, «быть») С — see (глагол to see, «видеть») R — are (глагол to be во 2 л. ед. ч.) K — ok («хорошо») N — and («и») U — you («ты») UR — your («ваш», «твой») Y — why («почему») 1 — one («один») 2 — two («два») / to (предлог «в», «на») / too («слишком») 4 — four, for (4U — «для тебя») 8 — ate (глагол to eat, «есть» в Past Simple)
ASAP — Assoonaspossible(«Как можно быстрее» или «Чем скорее, тем лучше»)
PLS, PLZ — Please (пожалуйста)
THX — Thanks (спасибо)
LOL — Laughing out loud («Смеюсь в голос» или «Громко хохочу»)
ROFL — Rolling on the floor («Катаюсь по полу от смеха»)
OMG — Oh my god! Oh my goodness! Oh my gosh! («О, господи!»)
IDK — Idon’tknow («Я не знаю»)
BRB — Be right back («Скоро вернусь»)
LTNS – long time no see – давно не виделись
LTNT - long time no type – долго не писал
WB - welcomeback - c возвращением
AFAIK – as far as I know - насколько мне известно
ASL - age/sex/location - возраст/пол/место жительства
F2F – face to face - с глазу на глаз
FAQ – frequently asked questions - часто задаваемые вопросы
MF – male or female - мужчина или женщина
RE - how are you – как дела?
SUP - what's up – как дела?
BBIAF - be back in a few minutes – вернусь через несколько минут
BBIAH - be back in an hour – вернусь через час
BBIAM - be back in a minute – вернусь через минуту
BBIAS - be back in a second – вернусь через секунду
BBS - be back soon – скоро вернусь
CU - see you –до встречи
GTG - I got to go - я должен идти
TTFN - ta ta for now – ну давай, пока!
WBR – with best regards – сердечный привет
WBW – with best wishes - с наилучшими пожеланиями
WRT - with respect to - с уважением
GR8 - great - восхитительно
LOL - lot of laugh – куча смеха
ROFL - rolling on the floor laughing – кататься по полу со смеха
H8 - hate - ненавидеть
ONNA - ohno, notagain - о нет, только не снова!
TANJ - there aren't no justice – нет справедливости
10X - thanks - спасибо
TFHAOT - thanks for help ahead of time – заранее благодарен
AFK – away from the keyboard - меня нет за клавиатурой
IMO - in my opinion – по моему мнению
IMHO - in my humble opinion – по моему скромному мнению
IMNSHO - in my not so humble opinion
LOL - lot of laugh – куча смеха
PMJI – pardon my jumping in - прошу прощения что вмешиваюсь
POV - point of view – точка зрения
ROFL - rolling on the floor laughing – кататься по полу от смеха
На самом деле английских сокращений большое количество, но мы взяли самые распространенные. Приложение 1
-
-
3. Сокращения на английском языке в различных видах общения
Отсутствие в русском языке достаточно стандартизированной терминологии в области компьютерных технологий повлекло за собой тенденцию к появлению особого языка. Большинство таких слов являются производными от профессиональных терминов и заимствованы из английского языка [11]. Слово «мыло» приобрело ещё одно значение – электронная почта e-mail. Ещё один новый глагол в русском языке – початиться в значении «пообщаться в чате» - образован от английского слова chat, транскрибированного на русский язык с тем же значением, появились глаголы типа «юзать» (от англ. “Use” - использовать, пользоваться) или “кликать” (от “click” – щелкать), искаженные слова, как, например, «дрова» вместо драйвера (программа, обеспечивающая работу дополнительного оборудования) [3].
Необходимо упомянуть и о таком виде общения, как Weblish. Weblish – это термин в английском языке; это язык сокращений, который используется на английском языке в текстах электронных и СМС сообщений. Некоторые слова из «weblish» есть и в разговорной речи. Weblish еще известен как WebEnglish или TXT. Этот язык применяется для неформального общения. Принято считать, что Weblish появился и стал популярен в эпоху интенсивного развития сети Интернет и мобильной связи. Подобные сокращения, в частности аббревиатуры и написание на слух, довольно популярны в английском языке, хотя исторически всегда считались нарушениями правил грамматики и норм, принятых в стране [12].
Примером такого языка является следующая переписка носителей английского языка:
«Hi al! how is yr trip? My frnds and me r very by her. dey all send thr lv to u.
wot r your plans for the rest of the holidays? Rite asap, pls. cu s.
Yr Carolyn»
Текст без употребления сокращений будет выглядеть следующим образом:
Hi all! How is your trip? My friends and me are very busy here. They all send their love to you. What are your plans for the rest of the holidays? Write as soon as possible, please. See you soon.
Your Carolyn
Перевод:
Привет! Как твоя поездка? Мы с друзьями постоянно чем-нибудь заняты здесь. Они все шлют тебе привет. Какие у тебя планы на оставшуюся часть каникул? Напиши мне, как можно скорее, пожалуйста. До скорой встречи.
Твоя Кэролайн
Расшифровки слов из переписки: