Сравнительный анализ сказок А.С.Пушкина и В.А.Жуковского
(32.0 Kb)
| 07.01.2022, 09:14 |
Колубай Марина Анатольевна |
учитель русского языка и литературы, МАОУ "СОШ №19 им.Л.А.Попугаевой" г.Удачный |
Сходства и различия сказок, написанных А. С. Пушкиным и его другом и учителем В. А. Жуковским можно представить в виде двух таблиц.
Сходства сказок Пушкина и Жуковского
Особенность |
Примеры |
1. Все сказки, написанные Пушкиным и Жуковским, имеют фольклорные источники. |
Пушкин и Жуковский берут за основу народные сказки. «Спящая царевна» Жуковская написана на сюжет двух западноевропейских сказок: «Шиповничек» и «Белоснежка», зафиксированных Ш. Перро и братьями Гримм. «Сказка о царе Берендее» имеет русскую основу. Все сюжеты пушкинских сказок имеются в «Указателе сюжетов фольклорной сказки» Аарне-Томпсона. |
2. Сохраняется фольклорная композиция со сказочным зачином, развитием действия и концовкой; используются фольклорные формулы троекратных повторов; встречаются традиционные фольклорные формулы. |
«…Я там был,
там мёд я и пиво пил;
По усам текло, да в рот не попало».
(В. А. Жуковский «Сказка о Берендее»)
«Я там был; мёд, пиво пил —
И усы лишь обмочил».
(А. С. Пушкин «Сказка о царе Салтане») |
3. Используется система противоборствующих положительных и отрицательных персонажей. |
Например:
Спящая красавица – злая фея
Иван-царевич — Кощей
(у Жуковского)
Царевна – Мачеха
(у Пушкина) |
4. Оборотничество. |
Пушкинский Князь Гвидон превращается в муху, комара, шмеля. Мачеха в «Сказке о Мёртвой царевне» оборачивается нищей старухой.
Марья-царевна у Жуковского прилетает к Ивану в виде пчелы и мошки. Затем они становятся речкой и мостом. Уточки превращаются в красных девиц. |
5. Поэтическая форма |
В отличие от большинства фольклорных сказок, произведения Пушкина и Жуковского написаны стихами, а не прозой. |
Различия между сказками Пушкина и Жуковского
Особенность |
У Пушкина |
У Жуковского |
1. Мировоззрение авторов |
Пушкин убеждён, что человек сам определяет свою судьбу.
Помимо Божьей воли существует возможность свободного выбора, каждый может принять сторону добра или зла, измениться через покаяние и благие дела.
Царь Дадон в «Сказке о Золотом петушке» мог бы избежать гибели, если бы отдал Шамаханскую царицу (свои греховные помыслы и желания) звездочёту, но он не понимает этого и гибнет.
Не остановившись в своих приказаниях, старуха остаётся у разбитого корыта.
Царевна могла не откусить от яблока мачехи – и осталась бы жива. |
Жуковский верит в Предопределение и считает, что изменить «ход судеб» нельзя.
Его христианское мировидение сочетается с романтической верой в раздвоенность мира на земное и небесное.
Человек – пассивный участник происходящего, он бессилен перед волей неба.
Спящей красавице не избежать укола веретеном, как бы они ни пыталась уйти от судьбы. |
2. Национальный колорит |
Пушкин создаёт истинно русские сказки, в которых всё – от сакральной географии и имён героев до деталей быта – близко и понятно русскому читателю.
Его Салтан запросто подслушивает под забором речи простых девиц, а Царевна чисто прибирает и зажигает Богу свечку в горнице семи богатырей.
Для Пушкина важно национальное начало как характеристика духовной жизни. |
Жуковский слегка русифицирует западноевропейские сюжеты, но в его сказках сохранены нетипичные для русского сознания герои (феи, рак-пророк).
Он талантливо пересаживает розу немецко-французской поэзии на русскую почву, но она остаётся здесь слегка чужой.
Для Жуковского человек интернационален. |
3. Отношения героев с миром природы |
Для Пушкина человек и природа нераздельно связаны. Он воспринимает мир как целостное единство.
Елисей обращается за помощью в поиске царевны к Солнцу, Месяцу и Ветру, подобно герою санскритского первоисточника, заклинающего стихии. |
Элементы природы в сказках Жуковского не описаны подробно.
Поэт лишь сохраняет фольклорных зверей-помощников, редкие пейзажные вкрапления у него чисто декоративны. |
4. Стилистическое новаторство |
Пушкин ускоряет ритм повествования, используя глаголы и почти отказываясь от прилагательных.
Он вводит реалистические подробности (визит корабельщиков к Салтану, будни царя Додона, забрасывание невода стариком).
Используется психологическая деталь. |
Жуковский утяжеляет язык народной сказки инородными для него романтическими прилагательными, длиннотами, философскими обобщениями, абстракциями. |
5. Авторское отношение |
Пушкин даёт героям авторские характеристики, сочувствует им, то и дело восклицая: «моя душа», «бедный/бедная», «несчастный», «прекрасный».
Особенно это ощутимо в поэме «Руслан и Людмила», где поэт противопоставляет любимой героине знакомых ему светских красавиц. |
Жуковский не высказывает личного отношения к героям, а лишь ведёт повествование от третьего лица. |
Можно сказать, что сказки Пушкина были новаторскими. Они обрели истинно русское звучание и с течением времени стали органичной частью нашей культуры.
Сказки Жуковского, «побеждённого учителя» Пушкина, остались чтением для любителей, они не так легки для восприятия и рассчитаны на качественное актёрское чтение.
Однако без переводческого и искусствоведческого гения Жуковского рождение сказок Пушкина было бы невозможно.
Жуковский дал Пушкину благодатную почву, творческую идею нового дерзания. В этом состоит уникальное значение его сказок для русской литературы.
Василий Андреевич Жуковский и Александр Сергеевич Пушкин – гениальные русские поэты. Жуковский больше известен как поэт и переводчик, а Пушкин – как поэт, писатель, сказочник. Творческие и личные отношения поэтов – важная страница в истории и русской литературы.
В течение всей своей жизни Пушкин питал к Жуковскому уважение и привязанность, считал его своим учителем. «Без Жуковского мы не имели бы Пушкина», - писал критик. Именно Жуковский предсказал гениальность Пушкина. В 1815 году, прослушав пушкинское «Воспоминание в Царском Селе», в письме к Вяземскому он писал: «Это надежда нашей словесности. Нам всем надобно соединиться, чтобы помочь вырасти будущему гиганту, который всех нас перерастет». И позже, в 1820 году, в знак признания этого факта, высоко оценив сказочную поэму «Руслан и Людмила», подарил Пушкину свой портрет с надписью: «Победителю-ученику от побежденного учителя».
Лето 1831 года Жуковский и Пушкин проводили в Царском Селе. Там они вступили в шутливое «состязание»: кто лучше напишет сказку, подобную народной. Об этой стороне жизни двух поэтов Гоголь, находившийся вместе с ними, вспоминал: «Все лето я прожил в Павловском и Царском Селе… Почти каждый вечер собирались мы - Жуковский, Пушкин и я. Сколько прелестей вышло из-под пера сих мужей! У Пушкина… сказки русские народные… у Жуковского тоже русские народные сказки…. Чудное дело!»
Жуковский тогда закончил «Сказку о царе Берендее» и сказку «Спящая царевна». Пушкин написал только одну - «Сказку о царе Салтане…»… Но, возможно, он вернулся осенью 1833 года к мысли о соревновании и создал «Сказку о мертвой царевне…»
Проведем сравнение этих сказок.
Литературоведческий словарь дает определение:
Сравнение - это образное определение предмета. В сравнении непременно содержатся два элемента: то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается. Сравнение выражается словами как, точно, словно, а может просто указать на сходство. Сравнить - значит найти черты сходства и различия.
Предметы сравнения
1. Название.
У Жуковского - «Спящая царевна» (название повторяет первоисточник). У Пушкина - «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» (свое название). В названии есть общее слово - царевна. Она главная героиня. Также название говорит о различии: царевна Жуковского уснула, а у Пушкина - умерла. И название сообщает: у Жуковского она одинока, у Пушкинской царевны есть друзья - семь богатырей.
2. Сюжет.
В основу сказок положен сюжет народной сказки.
Жуковский использовал сюжеты немецкой сказки «Царевна-шиповник» братьев Гримм и французской «Спящая в лесу красавица», обработанной Шарлем Перро. Сюжет его сказки точно повторяет сказку Шарля Перро.
Пушкин написал свое произведение на основе народных сказок, которые собирал, находясь в ссылке в Михайловском в годах. Переодевшись в крестьянский наряд, смешивался он на ярмарках с толпой людей, прислушиваясь к меткому народному слову, записывая рассказы сказителей. Там он записал сказку «Самоглядное зеркало», похожую по сюжету на «Сказку о мертвой царевне». Другой источник - волшебные сказки Арины Родионовны. Именно о них он писал брату Льву: «Вечером слушаю сказки – и тем вознаграждаю недостатки проклятого своего воспитания. Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!» А указывает на западно - европейские источники, в частности, на сказку «Белоснежка» братьев Гримм. Но это совпадение только внешнее. Пушкинское творение более поэтичное, выражающее идеи и идеалы русского народа. Рассмотрим совпадения и различия в сюжете сказок Пушкина и Жуковского.
Совпадения:
- беда с царевнами происходит по чьей-то злой воле;
- причина печальных событий с царевнами – желание отомстить, зависть, обида;
- зло совершают женщины: старуха-фея и царица (чернавка) - мачеха. Они губят царевен;
- с царевен снимается проклятие;
- царевен пробуждают царские сыновья: царевич Елисей и царский сын (без имени);
- царевны обе красавицы;
- царевичам помогают в поисках царевен: 11 чародеек - 7 богатырей (чисто русские, национальные персонажи у Пушкина);
- царевны пробуждаются - оживают;
- женитьба спасителей на царевнах;
- колдунья-фея и царица - мачеха превращаются в старушек, идя на злое дело;
Различия в сюжете сказок:
- Судьбу царевны Жуковского предсказала 12-я фея - злая колдунья - она подстроила так и отомстила за то, что ее не пригласили на пир.
- У Пушкина от красавицы царевны избавляется злая мачеха из-за зависти (это традиционный сюжет русских народных сказок).
- У Пушкина царевна умерла (правдивая, реалистическая ситуация) - у Жуковского уснула (романтические мотивы).
- У Пушкина царевна мертвая лежала 3 дня (по русскому обычаю) – у Жуковского - 300 лет спала.
- Королевичу Елисею помогают силы природы (в русском фольклоре природа всегда помогает человеку) - царевичу Жуковского помогает старик.
- Царевна Пушкина лежит в хрустальном гробу в гроте - у Жуковского спит дома.
- Орудие зла у Пушкина – яблоко (предмет многих русских сказок) – у Жуковского – веретено.
- Пушкинская царевна пробудилась от удара королевича о гроб, который рассыпался (удар символизирует силу горя, готовность героя к самопожертвованию) - у Жуковского царевна просыпается от поцелуя царевича (романтические мотивы).
-У Пушкина зло наказано - мачеха от злости умерла - у Жуковского злая колдунья исчезла.
В сказках разные места действия: у Жуковского - дворец, бор - у Пушкина: дворец, терем в лесу, пустая гора.
3. Композиция
Композиция сказок похожа: как в народных, в них есть зачин.
У Жуковского:
Жил-был добрый царь Матвей;
Жил с царицею своей.
Он в согласье много лет;
А детей все нет, как нет.
У Пушкина:
Царь с царицею простился,
В путь-дорогу снарядился,
И царица у окна
Села ждать его одна.
Завязка: У Жуковского: встреча царицы с раком-пророком и рождение дочери.
У Пушкина: смерть царицы, появление во дворце мачехи.
Развитие действия: у Жуковского: пир - взросление царевны - укололась веретеном и уснула, все уснули - охотник (царский сын) забрел во дворец; пробуждение царевны и всего дворца.
У Пушкина: Сватание царевны - девичник - гнев и зависть мачехи - Чернавка уводит царевну в лес - жизнь царевны в доме 7 богатырей - отравление царевны яблоком - погребение ее в горе - поиски невесты королевичем Елисеем - спасение царевны - смерть царицы мачехи (событий в сказке Пушкина больше).
Кульминация:
у Жуковского:
На колени ставши, к ней
Он приблизился лицом:
Распалительным огнем
Жарко рдеющих ланит
И дыханьем уст облит,
Он души не удержал
И ее поцеловал.
У Пушкина:
Перед ним, во мгле печальной,
Гроб качается хрустальный,
И в хрустальном гробе том
Спит царевна вечным сном.
И о гроб невесты милой
Он ударился всей силой.
Гроб разбился. Дева вдруг ожила.
Сказочная концовка - свадьба, пир.
У Жуковского:
Свадьба, пир, и я там был
И вино на свадьбе пил;
По усам вино бежало,
В рот ни капли не попало.
У Пушкина:
И никто с начала мира
Не видал такого пира;
Я там был, мед, пиво пил,
Да усы лишь обмочил.
4. Форма произведения: сказки написаны в стихотворной форме. Но сказка Пушкина разделена на строфы, у Жуковского написана сплошным текстом.
5. Художественные средства выразительности
Постоянные эпитеты – их много в обоих произведениях
у Жуковского: мертвым сном, дикий бор, дремучий лес, губки алые, гробовая тишина и др.
У Пушкина: красная девица, черная зависть, злая мачеха, алые губки, добрая весть, люди добрые, красно солнце, месяц ясный, ветер буйный, синее море и др.
Сравнения: у Жуковского: Вспыхнул вдруг, как от огня; Прянул конь от острых шпор И стрелой пустился в бор; Начал жить да поживать, Как дотоле, без забот.; В покое том вьется лестница винтом и др.
У Пушкина: Год прошел как сон пустой, царь женился на другой; Я ль на свете всех милее, всех румяней и белее?; Всех я краше; Он лесного зверя злей.
6. Финал сказок. Финал в сказках одинаковый: пробуждение царевен, свадьба, пир. Родственность с народными сказками. Как отмечается в литературе, условием шутливого соревнования Пушкина и Жуковского было написать сказку, подобную народной. Рассмотрим, насколько они близки к народным, насколько сохранили их черты и особенности.
Первое мы видим - отступление от традиций: русские народные сказки написаны в прозе, не очень большие по размеру, т. к. это жанр устного народного творчества. Их рассказывали, пересказывали, передавали из уст в уста. Проза ближе к разговорной речи, нежели стихи. У стихов есть мерный ритм, т. е. своя музыка – перекличка рифм, одинаковых и сходных звуко. У Пушкина и Жуковского это стихотворные произведения.
Что же роднит их с народной сказкой?
1. Как и в народных, есть сказочный зачин и концовка.
2. В обоих – сюжет волшебной сказки, волшебные силы и предметы - говорящие рак и зеркальце.
3. В основе сказок, как и в народных, борьба добра и зла - добро побеждает, добрым людям помогают волшебные силы.
4. Троекратный повтор: У Пушкина 3 раза царица обращается к зеркальцу, 3 раза королевич Елисей обращается к силам природы: солнцу, месяцу и ветру.
У Жуковского нет троекратных повторов.
5. Магические числа: 7 богатырей у Пушкина, приданое царевне - 7 торговых городов; три силы природы - солнце, месяц, ветер, 3 дня лежала мертвая царевна. У Жуковского только одно - царевна спала 300 лет (3 века).
6. Используются лексические повторы - анафора:
у Пушкина:
Аль отказываешь нам?
Аль товар не по купцам?
Так свежо и так душисто,
Так румяно, золотист
И царица хохотать,
И плечами пожимать,
И подмигивать глазами,
И прищелкивать перстами
у Жуковского:
Будешь в золоте ходить;
Будешь чудо-красоты;
Будешь всем на радость ты
Кони корму не едят,
Кони сном глубоким спят
Тот как вкопанный сидит;
Тот, не двигаясь, идет,
Тот стоит, раскрывши рот
7. Как в народных сказках, у Пушкина есть падчерица и мачеха. Имя только у одного героя (царь Матвей - королевич Елисей)
8. Герои делятся на положительных и отрицательных.
9. У Пушкина сохранены мотив верности, поиска возлюбленной, тема преданности и верности.
10. Падчерица у Пушкина, как в фольклоре, трудолюбивая, кроткая, ласковая, религиозная.
11. Авторское отношение только у Пушкина - оно передается через описание героев - это признак литературной сказки. Кроме этого, Пушкин передает собственное отношение к царевне словами «моя душа», к мачехе - через цвет: «на черное дело посылает чернавку, черницу», она «черной зависти полна».
Проведя исследование, мы установили, что Жуковский взял за основу литературные сказки – «Шиповник» братьев Гримм (в его переводе «Царевна-шиповник») и «Спящая красавица» французского писателя Шарля Перро, объединил оба варианта и переложил стихом. Он русифицировал сказку, введя некоторые русские народные черты. Но все же в ней чувствуется стилистическая близость к французскому источнику: во-первых, образ феи-колдуньи не характерен для русских сказок; во-вторых, рак-предсказатель вообще не русский образ; в - третьих, преобладают романтические мотивы и элементы.
А Пушкин написал свою, неповторимую литературную сказку. Она отличается сюжетом, героями, языком. Нужно отметить стилистическое своеобразие сказки Пушкина и его новаторство:
1. Поэт использует устойчивые повторяющиеся формулы. Экспрессивная лексика
3. В тексте обилие глаголов, придающих событиям динамизм
4. Есть авторская оценка героев
5. Ввел в композицию народные обращения-заклинания к силам природы
6. Вводит в сказку реалистические картины жизни царского двора
Мы видим, Пушкин создал истинно народную сказку, она вобрала все традиции русской народной сказки. Обратясь к народным сказкам, он творчески переработал фольклорные элементы, соединил народные сказочные традиции и литературное новаторство. Несмотря на то, что между сказками о царевнах есть сходства, различий все-таки больше. В пушкинской сказке больше событий, напряженнее сюжет, народный язык, обилие народных выражений, традиционных образов. Написанные по похожему сюжету, они воспринимаются как совершенно разные произведения. В пушкинской - русский дух, народные образы и язык, увлекательный сюжет, интрига, зависть. Его сказка – прямая наследница народной сказки. Многие слова пушкинской сказки как будто произнесены сказителем: «Аль откажешь мне в ответе? », «Начал жить да поживать», «Ждет-пождет», «Инда очи разболелись, глядючи». говорил: «В созданиях народной поэзии Пушкина привлекают не только фабула и причудливые узоры внешней формы, но прежде всего реалистическая основа, их нравственное содержание». Пушкин воспринял от народных сказок гуманистические идеи и веру в победу добра и справедливости. Сказки Пушкина хорошо знают и любят люди разного возраста, помнят строчки наизусть.
Таким образом, проведенное исследование и анкетирование подтверждает нашу гипотезу, что в сказках «Спящая царевна» и «Сказке о мертвой царевне» различий больше, чем общего, и сказка Пушкина ближе к русским народным, легко запоминается, поэтому ее хорошо знают и любят как дети, так и взрослые. Сказки любимого поэта есть в каждой семье, и встреча с ними происходит в раннем возрасте.
|
Категория: Блоги | Добавил: КолубайМ
|
Просмотров: 14510 | Загрузок: 221
| Рейтинг: 0.0/0 |
Понравился материал? Оставьте свой комментарий ;) Всего комментариев: 0 | |
|
|
|
|
|