Статья "Проблемы национального воспитания и билингвального образования детей"
(15.0 Kb)
29.04.2013, 19:32
Турова Лилия Альбертовна
заведующий, МБДОУ Детский сад №45 "Космос"
ПРОБЛЕМЫ НАЦИОНАЛЬНОГО ВОСПИТАНИЯ И БИЛИНГВАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ДЕТЕЙ
Турова Л.А., заведующий ДОУ №45 «Космос» Ибрагимова Н.Г. воспитатель ДОУ № 45»Космос» г. Альметьевск, Республика Татарстан
В настоящее время в Республике Татарстан постоянно проживают более 70 национальностей. У каждой из них - свои языковые и культурные традиции. При этом дети – билингви, находясь на «перепутье» между двумя языками и культурами в условиях семейного воспитания и домашнего обучения, часто усваивают общие, сближающие культурные особенности, без выделении их специфического компонента, вследствие того, что не видят их своеобразия, читая каждую из культур родной. Из-за этого они могут не понимать сущность мировоззрения и ценностных ориентации, определяющих специфику каждого народа, попадая в ситуацию «социального вывиха». Особенно это актуально для детей - билингвов, у которых нет достаточной языковой и речевой практики - они испытывают «социокультурный голод» по одной из культур. Один из выходов в сложившейся ситуации - посещение детьми ДОУ с этнокультурным (в нашем случае - русским) компонентом образования или соответствующих групп кратковременного пребывания детей в образовательном учреждении. Совсем другая ситуация наблюдается, когда ребенок воспитывается в од¬ной языковой и культурной среде в домашних условиях, в другой - в условиях общественного воспитания и обучения, т.е. посещая детский сад, но воспринимая язык общения с его воспитанниками и педагогами как «чужой». При этом, если в семье нет русскоязычного общения, если ребенок не играет с русскими детьми, если его родители не заботятся о последовательном приобщении к окружающей культуре, овладение вторым, русским языком, не происходит. Ребенок из нерусской семьи знает, как правило, формы приветствия и прощания, однако не умеет говорить по-русски и не понимает обращенной к нему речи. В первые дни он не понимает объяснений и не всегда верно интерпретирует интонацию, жесты и мимику (так, вопрос может показаться дразнилкой, улыбка - насмешкой, объятия - насилием). Ребенок слышит, что все кругом говорят на языке, отличающемся от его «домашнего», и пока не знает, как на это реагировать. При этом ребенок пытается говорить с окружающими на своем языке, экспериментирует, изобретая слова, звучащие похоже на то, что слышит, разговаривает с игрушками на псевдоязыке, высказывает догадки о происхождении слов, цитирует высказывания взрослых, плачет, думая, что его все хотят обидеть. Стресс может быть настолько велик, что у ребенка пропадает аппетит, нарушается сон, он становиться нервным. Самый обычный вариант поведения - растерянность и молчание. Постепенно малыш включается в знакомые повседневные ситуации: режим дня ДОУ (прием пищи, одевание, прогулка). Обычно он находит для себя взрослого, который его лучше понимает, и старается проводить с ним как можно больше времени, перестает бояться, учится от него первым словам на новом языке. Сначала ребенок выделяет в потоке речи свое имя, затем то, что относится именно к нему, и наконец, начинает руководствоваться общением взрослого ко всем дошкольникам. Лучше педагога понимают таких детей их русскоязычные сверстники, имеющие возможность постоянного взаимодействия с ними, быстро реагируют на ситуацию и жесты. Дети говорят на языке жестов, потом их увлекает игра слов, которые за ними пытаются повторить их иноязычные друзья, и возможность вместе поиграть, побегать. В бытовых ситуациях дети самостоятельно действуют более активно, пытаясь повторить за сверстниками не только нужные действия, но и слова. Поэтому русскоязычным детям опять же под руководством взрослого можно предложить организовать шефство над их "плохо" говорящими товарищами. Происходит интериоризация, переосвоение социальных, знаково символических структур и средств развивающего взаимодействий между ребенком и другими детьми, взрослыми - носителями русского на основе чего и формируются интерес к связанной с ними культуре, детское знание и личность, усваивается язык. Постепенно ребенок становится двуязычным. Двуязычием называется такое владение двумя языками, когда оба они используются говорящим достаточно регулярно, причем в естественном общении. Согласно результаты исследования В.Н. Сидоренко, наиболее характерными для нарушения языковой адаптации детей раннего и младшего дошкольного возраста являются следующие изменения: 1. Чем больше понижается в количественном отношении речевая активность, т.е. насколько уменьшается количество слов, настолько же увеличивается повторение одних и тех же слов. Так, количество повторяемых слон может достигать 50%. 2. Другая особенность - трудное усвоение слов, т.е. замедленное oобогащение словаря. Дети - билингвы становятся не только более молчаливыми речь на родном языке тоже становится более примитивной, соответствующей низкой ступени развития. Особенно это касается употребления глаголов, слов, действий. Поэтому по отношению к детям - билингвам у специалистом даже закрепилось употребление термина «глагольная слабость» (если на один глагол приходится, как минимум, два существительных). Между тем, дети младшего дошкольного возраста употребляют их примерно в равном соотношении, даже с преобладанием глаголов. Для детей старшего дошкольного возраста на процесс языковой адаптации или ее нарушения оказывает влияние большее количество факторов. Это связано с тем, что уже сформирована установка на общение на определен языке, а второй язык выступает в качестве его соперника. Языковая адаптация нарушается, если эта установка становится неустойчивой и размытой. Ученые пришли к выводу, что многие не способны в достаточном объёме усвоить второй язык, не владея прочно родным. К тому же, это становится для них зачастую психологической травмой, поэтому вопросы языковых прав человека в современном мире обсуждаются на самом высоком уровне с привлечением экспертов к их практическому решению. Более чем 20-летний опыт обучения дошкольников второму языку и преподавания психолого-педагогических основ теории и практики методики обучения на всех ступенях высшего и среднего специального образования свидетельствует, что основной упор делается на роль русского языка в сочетании с разными национальными языками народов России. В настоящее время на сознание подрастающего поколения обрушиваются образцы поведения и культуры, идущие вразрез с вековыми нравственно - эстетическими нормами нации. Наша задача - ориентировать будущее на общечеловеческие, национальные ценности и языковую адаптацию. Татарский народ имеет богатую культуру. Это и литература, и музыка, и живопись, это творцы, умевшие выразить склад ума, устремления на то, что мы называем духовным наследием. Это народное творчество, в котором выразилась душа народа: пословицы, поговорки, веселые поучительные шутки - «мезек», татарские национальные праздники и игры, традиции и обряды. Для себя я определила следующие задачи воспитательной работы: 1)Развитие познавательных интересов, расширение кругозора детей. В различных формах совместной деятельности с детьми стараюсь пробуждать интерес детей к своему народу, его истории, традициям, культуре, желание еще больше узнать о жизни своего народа. 2)Воздействие на эмоциональную сферу ребенка, его чувства. Дети должны удивляться, восхищаться, гордиться своим народом, за его мудростью и талантом. 3)Вовлечение детей в практическую деятельность, где они приобретают навыки и умения в декоративно - прикладном искусстве, музыке, танцах, играх, в различных жанрах народного фольклора. Основу НОД по художественной литературе, экологическому воспитанию составляет изучение стихов, рассказов, сказок татарских поэтов и писателей. Знакомясь с их произведениями, ребенок начинает понимать культуру сво¬его народа. Произведения Г.Тукая, М.Джалиля, Ш.Галиева и других писателей дают возможность поразмышлять над многими темами: об окружающей красоте природы, о дружбе народов, о богатстве татарского языка, о взаимоотношениях между людьми. В НОД по изобразительному искусству и ручному труду детям наиболее интересны темы: «Декоративные закладки» (национальный орнамент), «Национальные костюмы», «Как возник кафтан?», «Мой красивый платок», «Украсим фартук», «Подари маме поднос», «Национальные узоры», где дети знакомятся с национальными костюмами, предметами быта, народными изделиями. Также ведется работа в кружке «Йолдызчык», что в переводе означает «Звездочка». Основная цель кружка - приобщение детей к культуре татарского народа, его истокам, языку, познание быта и традиций предков. В организации работы с детьми использую оптимальное сочетание специфических видов детской деятельности (коммуникативной, игровой, учебной, речевой, двигатель¬ной, изобразительной, музыкальной, театрализованной), приемы игровой мотивации и создание игровых ситуаций, знакомство с легендами, сказками в раз¬личных изобразительных и познавательных формах. В содержание непосредственно образовательной деятельности включены темы, которые наиболее интересны и доступны дошкольникам: «Одежда», «Жилище», фольклор. По темам работы кружка подобран и систематизирован разнообразный наглядно - иллюстративный материал, подготовлены альбомы, оформлены экспонаты, предметы быта, куклы в национальных костюмах, детские и взрослые национальные костюмы. Важной частью воспитания является игра, усвоенный материал дети закрепляют в народных играх (подвижные, хороводные, досуговые), играх - драматизациях, в собственном творчестве. Использую в практике много словесных игр такие, как «Цветок красивых слов», «Похвали соседа», «Река вежливости» и другие. Приобщение к народным праздникам - важная особенность национального воспитания. Именно здесь фокусируются тончайшие наблюдении за характерными особенностями времен года, погодными измениями, поведением птиц, насекомых, растений. Причем эти наблюдения непосредственно связаны с трудовой и различными сторонами общественной жизни человека во всех их целостности и многообразии. Все праздники, которые проводятся у нас в группе, проходят на татарском языке. Мы разучиваем стихи, песни на родном языке, и дети их с удовольствием повторяют. В группе с детьми мы проводим следующие праздники: - «Яна ел бэйреме» (Новый год), где дети готовят стихи, песни, танцы для встречи «Кыш бабая» (Деда Мороза); - «Уйныйбыз да, жырлыйбыз да» (Мы играем и поем), на этом празднике дети знакомятся с элементами фольклора. Они не только поют, танцуют и читают стихи, но показывают знания татарских пословиц, потешек, народных игр, отгадывают загадки, соревнуются в произношении скороговорок; - «Сембелэ» (Осень золотая), это тоже традиционный праздник татарского народа, который проводится после сбора урожая. Дети нашей группы активно принимают участие в праздниках, проводимых в детском саду: «Неуруз бейреме» (Праздник весны), «Карга боткасы». Особенно они любят праздник «Сабантуй» (Праздник плуга), который проводится в каждой деревне, в каждом городе. В начале праздника дети идут с длинным шестом в руках, исполняя народные песни, и собирают подарки для участников в состязаниях праздника. Затем каждый ребенок участвует в состязаниях или в концертной программе. Никто не остается без подарков. На этом празднике дети получают не только заряд бодрости, но и багаж знаний в рамках национальных татарских традиций. Решение проблем национального воспитания и билингвального образования детей в ДОУ заключается в необходимости обеспечить свободное развитие национального языка, сделать его символом нации и государства, расширить его социальные функции, укрепить позиции, обеспечить систему приобщения к новейшей информации, разработать учебно-методическую базу для получения качественного образования на уровне мировых языков.
Литература: 1. Гаффарова СМ. Гарипов Д.С. Нигматуллина Р.С и др. Изучаем русский язык: методическое пособие для воспитателей (Методические рекомендаций, конспекты занятий, игры упражнения ) - Казань: Хэтер, 2011. - 296с. 2. Волкова Е.Протасова Е. Дети с родным нерусским языком в дошкольном учреждении/Дошкольное воспитание. 2002 №12 3. Кудрявцев В.Т. Концептуальные основы проекта развивающего дошкольного образования - М.: Изд.центр «Вентана- граф», 2007. - 144с. 4. Микляевой Н.В. Дети - билингвы в детском саду. Методическое пособие,- М ТЦ Сфера, 2011 - 128с. 5. Новинцкая М.Ю. Наследие Патриотическое воспитание в детском саду, - Москва «Линка-Пресс», 2003 .-200с. 6. Шаехова Р.К. Региональная программа дошкольного образования. Kазань, 2012 - 208с.
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-54568 от 21.06.2013г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (РОСКОМНАДЗОР).
Соучредители: ИП Львова Е.С., Власова Н.В.
Главный редактор: Львова Елена Сергеевна
info@pochemu4ka.ru
Тел. 89277797310
Информация на сайте обновлена: 18.11.2024
Сайт для учителей, воспитателей и педагогических работников.
Все права на материалы сайта охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе законом РФ «Об авторском праве и смежных правах». Любое использование материалов с сайта запрещено без письменного разрешения администрации сайта.